人称代名詞の次は指示代名詞です。というか英語の勉強ではこっちの方が先だったような。。。
This is / That is
This is a pen.とかThat is a pencil.とか。それぞれ次のようになります。
這是鋼筆 / 这是钢笔
那是鉛筆 / 那是铅笔
人称代名詞同様、「是」がbe動詞に相当しますね。…ということは???
這不是你的啤酒、這是我的啤酒! / 这不是你的啤酒、这是我的啤酒!
「これは君のビールじゃない、これは僕のだ!」こうだね。
あと口語では「這 / 这」をzhèi、「那」をnèiと発音することがあるそうです。
These are / Those are
人称代名詞の複数形は「們」を付けました。指示代名詞には「些」を付けます。
These are pens.とかThose are pencils.はそれぞれ以下のとおり。
這些是鋼筆 / 这些是钢笔
那些是鉛筆 / 那些是铅笔
日本語もそうだけど名詞に単数複数の区別がない言語は楽だね。
場所代名詞
上記指示代名詞を使って場所を指す言葉として場所代名詞と言うのがあるそうです。
近くのものが「這兒 / 這哩」、遠くのものが「那兒 / 那哩」で、中間にあたる「それ」が文脈によって使い分けるというのは英語と同じ。というか日本語の「それ」が特殊なのかも。
場所代名詞の疑問詞「哪兒 / 哪哩」は聲調で発声し分けないと「どこ?」と聞くつもりが「あそこ」という平叙文になってしまうので要注意。
「(你)去哪哩?」
客引きのタクシーの運ちゃんによく聞かれるフレーズです。。。
場所を表す語尾の”兒”と”哩”に意味上の違いはなく、どちらを使ってもいいです。